Номера Стронга: От Иоанна
глава 12 стих 10
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 12:10
Первосвященники 749 же 1161 положили 1011 убить 615 и 2532 Лазаря, 2976Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 12:10
έβουλεύσαντο aor. ind. med. (dep.) от βουλεύομαι (G1011) держать совет.
άποκτείνωσιναοΓ. conj. ind. от άποκτείνω (G615) убивать. Conj. с ϊν (G253) выражает содержание их решения.
Π.ύπήγον impf. ind. act. от υπάγω (G5219) идти. Здесь это означает, что многие иудеи покинули свой иудейский лагерь и образ жизни, чтобы стать учениками Иисуса (Barrett).
έπίστευον impf. ind. act. от πιστεύω верить. Iterat. impf. изображает повторяющееся действие, в то время как inch. impf. подчеркивает начало действия.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008