Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 12 стих 50

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 12:50 / Ин 12:50

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
οἶδα знаю 1492 V-RAI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
 1510 T-NSF
ἐντολὴ заповедь 1785 N-NSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ζωὴ жизнь 2222 N-NSF
αἰώνιός вечная 166 A-NSF
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
Которое 3739 R-APN
οὖν итак 3767 CONJ
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
λαλῶ, говорю, 2980 V-PAI-1S
καθὼς как 2531 ADV
εἴρηκέν сказал 2046 V-RAI-3S-ATT
μοι Мне 3427 P-1DS
 3588 T-NSM
πατήρ, Отец, 3962 N-NSM
οὕτως так 3779 ADV
λαλῶ. говорю. 2980 V-PAI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 12:50

И 2532 Я знаю, 1492 что 3754 заповедь 1785 Его 846 есть 2076 жизнь 2222 вечная. 166 Итак, 3767 что 3739 Я 1473 говорю, 2980 говорю, 2980 как 2531 сказал 2046 Мне 3427 Отец. 3962

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

καὶ 2532 οἶδα 1492 ὅτι 3754 3588 ἐντολὴ 1785 αὐτοῦ 846 ζωὴ 2222 αἰώνιός 166 ἐστιν 2076 3739 οὖν 3767 λαλῶ 2980 ἐγὼ 1473 καθὼς 2531 εἴρηκέν 2046 μοι 3427 3588 πατήρ 3962 οὕτως 3779 λαλῶ 2980

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 12:50

καθώς...
οϋτως (G2531; G3779) «так... как»
εϊρηκεν perf. ind. act. от λέγω, см. ст. 49. Perf. указывает как на прошлое действие, так и на его длящиеся результаты.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.