Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 12 стих 29

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 12:29 / Ин 12:29

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

 3588 T-NSM
οὖν Итак 3767 CONJ
ὄχλος толпа 3793 N-NSM
 3588 T-NSM
ἑστὼς стоящая 2476 V-RAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούσας услышавшая 191 V-AAP-NSM
ἔλεγεν говорила 3004 V-IAI-3S
βροντὴν грому 1027 N-ASF
γεγονέναι· случиться; 1096 V-2RAN
ἄλλοι другие 243 A-NPM
ἔλεγον, говорили, 3004 V-IAI-3P
Ἄγγελος Ангел 32 N-NSM
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
λελάληκεν. произнёс. 2980 V-RAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 12:29

Народ, 3793 стоявший 2476 и 2532 слышавший 191 [то], говорил: 3004 это 1096 гром; 1027 а другие 243 говорили: 3004 Ангел 32 говорил 2980 Ему. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 12:29

έστώς perf. act. part. (adj.) от ίστημι (G2476) стоять.
άκούσας aor. act. part. (temp.) от άκούω, см. ст. 18. Aor. описывает предшествующее действие: «после того как они услышали»
βροντή (G1027) гром.
γεγονέναι perf. med. (dep.) inf. от γίνομαι (G1096) быть, становиться. Inf. используется в косвенной речи.
λελάληκεν perf. ind. act. от λαλέω (G2980) говорить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.