Номера Стронга: От Иоанна
глава 11 стих 52
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 11:52
и 2532 не 3756 только 3440 за 5228 народ, 1484 но 235 чтобы 2443 и 2532 рассеянных 1287 чад 5043 Божиих 2316 собрать 4863 воедино. 1519 1520Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 11:52
έθνους gen. n. sing. от έθνος (G1484) народ.
διεσκορπισμένα perf. pass. part. (adj.) от διασκορπίζω (G1287) рассеивать. Perf. предполагает не просто действие в прошлом, но длительные результаты этого действия; они были рассеяны в прошлом и остались таковыми ко времени написания. Грех рассеивает людей, а спасение во Христе соединяет их (Morris).
συναγάγη aor. conj. act. от συνάγω (G4863) собирать. Относится к собиранию чего-л., что рассыпано, рассеяно. В буквальном значении относится к сбору урожая; здесь, возможно, имеется в виду жатва в конце времени (NIDNTT).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008