Номера Стронга: От Иоанна
глава 11 стих 33
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 11:33
Иисус, 2424 когда 5613 увидел 1492 ее 846 плачущую 2799 и 2532 пришедших 4905 с нею 846 Иудеев 2453 плачущих, 2799 Сам 1438 восскорбел 1690 духом 4151 и 2532 возмутился 5015Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 11:33
είδεν aor. ind. act. от όράω, см. ст. 31.
κλαίουσαν praes. act. part. от κλαίω, см. ст. 31. Praes. part. указывает на одновременное действие: она плакала.
συνελθόντας aor. act. part. от συνέρχομαι (G4905) идти вместе, сопровождать кого-л. Subst. part. с арт. Aor. указывает на предшествующее действие: «те, кто пришел вместе»
ένεβριμήσατο aor. ind. med. (dep.) от έμβριμάομαι (G1690) фыркать, выражая гнев; глубоко переживать, быть очень недовольным (ММ). Возможно, Он гневался на то, что считал проявлениями сатанинского царства зла (Brown).
έτάραξεν aor. ind. act. от ταράσσω (G5015) трясти, беспокоить, тревожить, волновать. Он знает, что цель Его — избавить человечество на основании собственных побуждений и опыта (JLightfoot).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008