Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 11 стих 34

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 11:34 / Ин 11:34

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Ποῦ Где 4226 ADV-I
τεθείκατε вы положили 5087 V-RAI-2P
αὐτόν; его? 846 P-ASM
λέγουσιν Говорят 3004 V-PAI-3P
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Κύριε, Господи, 2962 N-VSM
ἔρχου приходи 2064 V-PNM-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἴδε. посмотри. 1492 V-2AAM-2S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 11:34

и 2532 сказал: 2036 где 4226 вы положили 5087 его? 846 Говорят 3004 Ему: 846 Господи! 2962 пойди 2064 и 2532 посмотри. 1492

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 11:34

τεθείκατε perf. ind. act. от τίθημι (G5087) помещать, класть. Perf. указывает на завершенное действие в прошлом.
έρχου praes. imper. med. (dep.) от έρχομαι (G2064) приходить. Imper. передает вежливую просьбу. Praes. предполагает, что действие Иисуса будет иметь продолжение.
ίδ (G2396) aor. imper. act. от όράω видеть. Aor. imper. указывает на начало действия; Он должен был начать смотреть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.