Номера Стронга: От Иоанна
глава 10 стих 9
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 10:9
Я 1473 есмь 1510 дверь: 2374 кто 5100 войдет 1525 Мною, 1700 тот спасется, 4982 и 2532 войдет, 1525 и 2532 выйдет, 1831 и 2532 пажить 3542 найдет. 2147Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 10:9
είσέλθη aor. conj. act. от εισέρχομαι (G1525) входить внутрь. Conj. с έάν (G1437) в conj. 3 типа, в котором условие рассматривается как возможное: «некоторые могут войти»
σωθήσεται fut. ind. pass. от σώζω (G4982) спасать, выручать, здесь в знач. «находиться в безопасности под защитой пастуха» не просто в укрытии.
έξελεύσεται fut. ind. med. (dep.) от εξέρχομαι (G1831) выходить.
νομή (G3542) пастбище.
εύρήσει fut. ind. act. от ευρίσκω (G2147) находить. О потребностях овец, касающихся еды и питья, см. ABD, 6:1127.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008