Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 10 стих 8

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 10:8 / Ин 10:8

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πάντες Все 3956 A-NPM
ὅσοι сколькие 3745 K-NPM
ἦλθον пришли 2064 V-2AAI-3P
[πρὸ передо 4253 PREP
ἐμοῦ] Мной 1700 P-1GS
κλέπται воры 2812 N-NPM
εἰσὶν есть 1510 V-PXI-3P
καὶ и 2532 CONJ
λῃσταί· разбойники; 3027 N-NPM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἤκουσαν услышали 191 V-AAI-3P
αὐτῶν их 846 P-GPM
τὰ  3588 T-NPN
πρόβατα. о́вцы. 4263 N-NPN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 10:8

Все, 3956 сколько 3745 их ни приходило 2064 предо 4253 Мною, 1700 суть 1526 воры 2812 и 2532 разбойники; 3027 но 235 овцы 4263 не 3756 послушали 191 их. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 10:8

ήλθον aor. ind. act. от έρχομαι (G2064) приходить.
ήκουσαν aor. ind. act. от άκούω (G191) слышать. Здесь в знач. «повиноваться». По поводу падежа obj. см. BD, 95.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.