Номера Стронга: От Иоанна
глава 10 стих 40
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Иоанна 10:40
и 2532 пошел 565 опять 3825 за 4008 Иордан, 2446 на 1519 то 3588 место, 5117 где 3699 прежде 4412 крестил 907 Иоанн, 2258 2491 и 2532 остался 3306 там. 1563Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Иоанна 10:40
ιίπήλθεν aor. ind. act. от απέρχομαι (G565) уходить.
πέραν (G4008) с gen. другая сторона.
βαπτίζων praes. act. part. от βαπτίζω (G907) крестить. Praes. part. указывает на действие, одновременное действию основного гл. Здесь относится к действию в прошлом.
έμεινεν aor. ind. act. от μένω (G3306) пребывать, оставаться.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008