Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 10 стих 32

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 10:32 / Ин 10:32

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Πολλὰ Многие 4183 A-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
καλὰ хорошие 2570 A-APN
ἔδειξα Я показал 1166 V-AAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
πατρός· Отца; 3962 N-GSM
διὰ из-за 1223 PREP
ποῖον какого 4169 I-ASN
αὐτῶν [из] них 846 P-GPN
ἔργον де́ла 2041 N-ASN
ἐμὲ Меня 1691 P-1AS
λιθάζετε; побиваете камнями? 3034 V-PAI-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 10:32

Иисус 2424 отвечал 611 им: 846 много 4183 добрых 2570 дел 2041 показал 1166 Я вам 5213 от 1537 Отца 3962 Моего; 3450 за 1223 которое 4169 из них 846 хотите 3034 побить 3034 Меня 3165 камнями? 3034

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 10:32

έδειξα aor. ind. act. от δείκνυμι (G1166) показывать.
ποίος (G4169) какого рода.
λιθάζετε praes. ind. act. от λιθάζω, см. ст. 31. Praes. выражает либо тенденцию: «вы хотите побить Меня камнями?» либо усиление: «вы пытаетесь побить Меня камнями?».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.