Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 10 стих 33

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 10:33 / Ин 10:33

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀπεκρίθησαν Ответили 611 V-ADI-3P
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
οἱ  3588 T-NPM
Ἰουδαῖοι, Иудеи, 2453 A-NPM
Περὶ За 4012 PREP
καλοῦ хорошее 2570 A-GSN
ἔργου дело 2041 N-GSN
οὐ не 3739 PRT-N
λιθάζομέν побиваем камнями 3034 V-PAI-1P
σε Тебя 4571 P-2AS
ἀλλὰ но 235 CONJ
περὶ за 4012 PREP
βλασφημίας, хулу, 988 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ὅτι потому что 3754 CONJ
σὺ Ты 4771 P-2NS
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ὢν сущий 3739 V-PAP-NSM
ποιεῖς делаешь 4160 V-PAI-2S
σεαυτὸν Тебя Самого 4572 F-2ASM
θεόν. Богом. 2316 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 10:33

Иудеи 2453 сказали 3004 Ему 846 в 611 ответ: 611 не 3756 за 4012 доброе 2570 дело 2041 хотим 3034 побить 3034 Тебя 4571 камнями, 3034 но 235 за 4012 богохульство 988 и 2532 за то, что 3754 Ты, 4771 будучи 5607 человек, 444 делаешь 4160 Себя 4572 Богом. 2316

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 10:33

άπεκρίθησαν aor. ind. pass. (dep.) от αποκρίνομαι, см. ст. 25.
περί (G4012) с gen., используется с гл. обвинения, запрета, осуждения для выражения причины: за, из-за (BAGD). ών praes. act. part., см. ст. 12. Уступительное part., «хотя Ты человек».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.