Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Иоанна
глава 10 стих 28

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Иоанна 10:28 / Ин 10:28

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K
δίδωμι даю 1325 V-PAI-1S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ζωὴν жизнь 2222 N-ASF
αἰώνιον, вечную, 166 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἀπόλωνται погибнут 622 V-2AMS-3P
εἰς во 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
αἰῶνα, век, 165 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
ἁρπάσει схватит 726 V-FAI-3S
τις кто-либо 5100 X-NSM
αὐτὰ их 846 P-APN
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
χειρός руки́ 5495 N-GSF
μου. Моей. 3450 P-1GS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Иоанна 10:28

И 2504 Я 2504 даю 1325 им 846 жизнь 2222 вечную, 166 и 2532 не 3364 погибнут 622 вовек; 1519 165 и 2532 никто 5100 не 3756 похитит 726 их 846 из 1537 руки 5495 Моей. 3450

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Иоанна 10:28

άπόλωνται aor. conj. med. от άπόλλυμι (G622) теряться.
άρπάσει fut. ind. act. от άρπάζω (G726) похищать, см. ст. 12. έκ της χειρός gen. fem. sing., gen. отделения: «из руки»
πατρός gen. masc. sing. от πατήρ (G3962) отец. Gen. принадлежности: «Отца».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.