Номера Стронга: От Луки
глава 9 стих 62
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 9:62
Но 1161 Иисус 2424 сказал 2036 ему: 4314 846 никто, 3762 возложивший 1911 руку 5495 свою 846 на 1909 плуг 723 и 2532 озирающийся 991 назад, 1519 3694 не благонадежен 2111 для 1519 Царствия 932 Божия. 2316Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 9:62
έπιβαλών aor. act. part. от έπιβάλλω (G1911) возлагать, возлагать руку на кого-л. Part, как subst.
άροτρον (G723) асс. sing. плуг (ABD, 6:1115−16).
βλέπων praes. act. part. от βλέπω (G991) видеть, смотреть. Part, в роли subst. Praes. указывает на постоянный взгляд.
εύθετος (G2111) подходящий, пригодный, полезный, нужный. Относится к людям, подходящим для своего места или должности (MM; Preisigke). В языке медиков это означало «хорошо приспособленный» «хорошо устроенный» (MLL, 75).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008