Номера Стронга: От Луки
глава 7 стих 44
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 7:44
И, 2532 обратившись 4762 к 4314 женщине, 1135 сказал 5346 Симону: 4613 видишь 991 ли ты эту 5026 женщину? 1135 Я пришел 1525 в 1519 дом 3614 твой, 4675 и ты воды 5204 Мне 3450 на 1909 ноги 4228 не 3756 дал, 1325 а 1161 она 3778 слезами 1144 облила 1026 Мне 3450 ноги 4228 и 2532 волосами 2359 головы 2776 своей 846 отерла; 1591Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 7:44
στραφείς aor. pass. part. (temp.), см. ст. 9. έφ impf./aor. ind. act. от φημί (G5346) говорить. О форме см. VA, 443−46.
είσήλθον aor. ind. act., см. ст. 1. έδωκας aor. ind. act. 2 pers. sing., см. ст. 15. Это может быть переведено: «ты не поливал Мои ноги водой» что указывает не на несоблюдение Симоном элементарных норм хорошего тона, а на то, что он никак не продемонстрировал своей любви (Otfried Hofius, "Fußwaschung als Beweis der Liebe: Sprachliche und sachliche Anmerkungen zu Lk 7,44b" ZNW 81 [1990]: 171−77; BBC).
έβρεξεν aor. ind. act., см. ст. 38. έξέμαξεν aor. ind. act., см. ст. 38.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008