Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 5 стих 30

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 5:30 / Лк 5:30

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἐγόγγυζον роптали 1111 V-IAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
Φαρισαῖοι фарисеи 5330 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
γραμματεῖς книжники 1122 N-NPM
αὐτῶν их 846 P-GPM
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς  3588 T-APM
μαθητὰς ученикам 3101 N-APM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Διὰ Из-за 1223 PREP
τί чего 5100 I-ASN
μετὰ со 3326 PREP
τῶν  3588 T-GPM
τελωνῶν сборщиками податей 5057 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἁμαρτωλῶν грешными 268 A-GPM
ἐσθίετε едите 2068 V-PAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
πίνετε; пьёте? 4095 V-PAI-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 5:30

Книжники 1122 же 2532 и 2532 фарисеи 5330 роптали 1111 и говорили 3004 4314 ученикам 3101 Его: 846 зачем 1302 вы едите 2068 и 2532 пьете 4095 с 3326 мытарями 5057 и 2532 грешниками? 268

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 5:30

έγόγγυζον impf. ind. act. от γογγύζω (G1111) ворчать, жаловаться, роптать, выражать неудовольствие (LN, 1:432; EDNT; BAGD). Impf. изображает длительное действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.