Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 5 стих 31

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 5:31 / Лк 5:31

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἀποκριθεὶς ответивший 611 V-AOP-NSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς, ним, 846 P-APM
Οὐ Не 3739 PRT-N
χρείαν нужду 5532 N-ASF
ἔχουσιν имеют 2192 V-PAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
ὑγιαίνοντες здравствующие 5198 V-PAP-NPM
ἰατροῦ [во] враче 2395 N-GSM
ἀλλὰ но 235 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
κακῶς плохо 2560 ADV
ἔχοντες· имеющие; 2192 V-PAP-NPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 5:31

Иисус 2424 же 2532 сказал 2036 им в 611 ответ: 611 не 3756 здоровые 5198 имеют 2192 нужду 5532 во враче, 2395 но 235 больные 2192

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 5:31

αποκριθείς aor. pass. (dep.) part., см. ст. 5. ύγιαίνοντες praes. act. part. от υγιαίνω (G5198) чувствовать себя хорошо. Part, в роли subst.
ιατρού gen. sing. от ιατρός (G2395) врач, хирург (DMTG, 182). Gen. с adj.
χρείαν (G5532) нужда.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.