Номера Стронга: От Луки
глава 5 стих 24
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 5:24
Но 1161 чтобы 2443 вы знали, 1492 что 3754 Сын 5207 Человеческий 444 имеет 2192 власть 1849 на 1909 земле 1093 прощать 863 грехи, 266 — сказал 2036 Он расслабленному: 3886 тебе 4671 говорю: 3004 встань, 1453 возьми 142 постель 2826 твою 4675 и иди 4198 в 1519 дом 3624 твой. 4675Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 5:24
είδήτε perf. conj. act. от οίδα (G1492) знать. Def. perf. со знач. praes.
υιός τοϋ άνθρωπου Сын Человеческий, см. Darrell L. Bock, "The Son of Man in Luke 5:24" BBR 1 (1991): 109−21.
άφιέναι praes. act. inf., см. ст. 20. Эпэкз. inf.
κ έξουσίαν.
άρας aor. act. part. от αίρω (G142) поднимать, подбирать.
πορεύου praes. imper. med. (dep.) от πορεύομαι (G4198) идти.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008