Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 5 стих 24

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 5:24 / Лк 5:24

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἵνα Чтобы 2443 CONJ
δὲ же 1161 CONJ
εἰδῆτε вы знали 1492 V-RAS-2P
ὅτι что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἐξουσίαν власть 1849 N-ASF
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
ἀφιέναι прощать 863 V-PAN
ἁμαρτίας-- грехи-- 266 N-APF
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
τῷ  3588 T-DSM
παραλελυμένῳ, парализованному, 3886 V-RPP-DSM
Σοὶ Тебе 4671 P-2DS
λέγω, говорю, 3004 V-PAI-1S
ἔγειρε вставай 1453 V-PAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἄρας взявший 142 V-AAP-NSM
τὸ  3588 T-ASN
κλινίδιόν ложе 2826 N-ASN
σου твоё 4675 P-2GS
πορεύου иди 4198 V-PNM-2S
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οἶκόν дом 3624 N-ASM
σου. твой. 4675 P-2GS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 5:24

είδήτε perf. conj. act. от οίδα (G1492) знать. Def. perf. со знач. praes.
υιός τοϋ άνθρωπου Сын Человеческий, см. Darrell L. Bock, "The Son of Man in Luke 5:24" BBR 1 (1991): 109−21.
άφιέναι praes. act. inf., см. ст. 20. Эпэкз. inf.
κ έξουσίαν.
άρας aor. act. part. от αίρω (G142) поднимать, подбирать.
πορεύου praes. imper. med. (dep.) от πορεύομαι (G4198) идти.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.