Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 4 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 4:9 / Лк 4:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἤγαγεν Он привёл 71 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
αὐτὸν Его 846 P-ASM
εἰς в 1519 PREP
Ἰερουσαλὴμ Иерусалим 2419 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἔστησεν поставил 2476 V-AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ  3588 T-ASN
πτερύγιον выступ 4419 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSN
ἱεροῦ, Храма, 2411 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Εἰ Если 1487 COND
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
εἶ Ты есть 1487 V-PAI-2S
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
βάλε брось 906 V-2AAM-2S
σεαυτὸν Тебя Самого 4572 F-2ASM
ἐντεῦθεν отсюда 1782 ADV
κάτω· вниз; 2736 ADV

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 4:9

И 2532 повел 71 Его 846 в 1519 Иерусалим, 2419 и 2532 поставил 2476 Его 846 на 1909 крыле 4419 храма, 2411 и 2532 сказал 2036 Ему: 846 если 1487 Ты 1488 Сын 5207 Божий, 2316 бросься 906 отсюда 4572 1782 вниз, 2736

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 4:9

ήγαγεν aor. ind. act., см. ст. 1. έστησεν aor. ind. act. от ϊστημι (G2476) помещать, ставить.
εί praes. ind. act. от ειμί (G1510). Ind. в conj. 1 типа, в котором говорящий считает условие реальным.
βάλε aor. imper. act. от βάλλω (G906) бросать. По поводу расположения этого места в храме см. ВВС.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.