Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 4 стих 10

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 4:10 / Лк 4:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

γέγραπται написано 1125 V-RPI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὅτι что: 3754 CONJ
Τοῖς  3588 T-DPM
ἀγγέλοις Ангелам 32 N-DPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἐντελεῖται прикажет 1781 V-FNI-3S
περὶ о 4012 PREP
σοῦ Тебе 4675 P-2GS
τοῦ  3588 T-GSN
διαφυλάξαι сохранить 1314 V-AAN
σε, Тебя, 4571 P-2AS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 4:10

γέγραπται perf. ind. pass., см. ст. 4. έντελείται fut. ind. med. (dep.) от έντέλλομαι (G1781) повелевать, давать указания.
διαφυλάξαι aor. act. inf. от διαφυλάσσω (G1314) внимательно охранять, стеречь, сохранять, используется в особенности по отношению к божественному попечению (MM; GELTS, 112). Предл. сочетание имеет усилительное или перфектное значение. Inf. используется в косвенной речи либо в качестве дополнения к гл. речи.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.