Евангелие от Луки
глава 4 стих 9

Углубленное изучение Библии, анализ текста.


От Луки 4:9 | Лк 4:9


И повел Его в Иерусалим, и поставил Его на крыле храма, и сказал Ему: если Ты Сын Божий, бросься отсюда вниз,
После этого дьявол привел Его в Иерусалим и поставил Его на самый верх храма. – Если Ты Сын Бога, – сказал он, – то бросься отсюда вниз.
Наконец дьявол привел Иисуса в Иерусалим и, поставив на край стены588 Храма, сказал Ему: «Если Ты Сын Божий, бросься отсюда вниз,
Тогда дьявол повёл Иисуса в Иерусалим, поставил Его на самой высокой башне храма и сказал Ему: «Если Ты Сын Божий, то прыгни отсюда вниз,

RBO

Тогда дьявол привел Его в Иерусалим, поставил на самый верх Храма и сказал: «Если Ты – Сын Бога, бросься отсюда вниз.

Лк 4:8 | выбрать | Лк 4:10 →

Параллельные ссылки для От Луки 4:9

2Пар 3:4;Иов 2:6;Лк 4:3;Мф 4:5;Мф 4:6;Мф 8:29;Рим 1:4.



Работа с номерами Стронга


Синодальный текст

И 2532 повел 71 Его 846 в 1519 Иерусалим, 2419 и 2532 поставил 2476 Его 846 на 1909 крыле 4419 храма, 2411 и 2532 сказал 2036 Ему: 846 если 1487 Ты 1488 Сын 5207 Божий, 2316 бросься 906 отсюда 4572 1782 вниз, 2736

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

καὶ 2532 Ἤγαγεν 71 αὐτὸν 846 εἰς 1519 Ἰερουσαλὴμ 2419 καὶ 2532 ἔστησεν 2476 αὐτὸν 846 ἐπὶ 1909 τὸ 3588 πτερύγιον 4419 τοῦ 3588 ἱεροῦ 2411 καὶ 2532 εἶπεν 2036 αὐτῷ 846 Εἰ 1487 3588 υἱὸς 5207 εἶ 1488 τοῦ 3588 θεοῦ 2316 βάλε 906 σεαυτὸν 4572 ἐντεῦθεν 1782 κάτω 2736

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотт и Хорт

ηγαγεν 71 V-2AAI-3S δε 1161 CONJ αυτον 846 P-ASM εις 1519 PREP ιερουσαλημ 2419 N-PRI και 2532 CONJ εστησεν 2476 V-AAI-3S επι 1909 PREP το 3588 T-ASN πτερυγιον 4419 N-ASN του 3588 T-GSN ιερου 2411 N-GSN και 2532 CONJ ειπεν 2036 V-2AAI-3S {VAR1: (αυτω) P-DSM } {VAR2: αυτω 846 P-DSM } ει 1487 COND υιος 5207 N-NSM ει 1488 V-PXI-2S του 3588 T-GSM θεου 2316 N-GSM βαλε 906 V-2AAM-2S σεαυτον 4572 F-2ASM εντευθεν 1782 ADV κατω 2736 ADV

© 2016, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.