Номера Стронга: От Луки
глава 24 стих 29
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 24:29
Но 2532 они удерживали 3849 Его, 846 говоря: 3004 останься 3306 с 3326 нами, 2257 потому что 3754 день 2250 уже склонился 2827 к 4314 вечеру. 2073 И 2532 Он вошел 1525 и остался 3306 с 4862 ними. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 24:29
παρεβιάσαντο aor. ind. med. (dep.) от παραβιάζομαι (G122) применять силу для совершения чего-л., требовать, уговаривать; терминативный aor., «им удалось заставить Его» (Arndt).
μεΐνον aor. imper. act. от μένω (G3306) оставаться. Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности.
κέκλικεν perf. ind. act. от κλίνω (G2827) закатываться (о дне), приближаться к концу.
είσήλθεν aor. ind. act., см. ст. 3.
μεϊναι aor. act. inf. от μένω. Inf. цели.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008