Номера Стронга: От Луки
глава 21 стих 21
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 21:21
тогда 5119 находящиеся в 1722 Иудее 2449 да бегут 5343 в 1519 горы; 3735 и 2532 кто в 1722 городе, 3319 846 выходи 1633 из 1633 него; и 2532 кто в 1722 окрестностях, 5561 не 3361 входи 1525 в 1519 него, 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 21:21
φευγέτωσαν praes. imper. act. 3 pers. pl. от φεύγω (G5343) бежать. Praes. imper. в этом стихе указывает на общие предписания или запрещает их (VANT, 338).
έκχωρείτωσαν praes. imper. act. 3 pers. pl. от έκχωρέω (G1633) выходить.
είσερχέσθωσαν praes. imper. med. (dep.) 3 pers. pl. от εισέρχομαι (G1525) входить внутрь, заходить.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008