Номера Стронга: От Луки
глава 2 стих 27
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 2:27
И 2532 пришел 2064 он по 1722 вдохновению 4151 в 1519 храм. 2411 И, 2532 когда родители 1118 принесли 1521 Младенца 3813 Иисуса, 2424 чтобы совершить 4160 над 4012 Ним 846 законный 2596 3551 обряд, 1480Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 2:27
ήλθεν aor. ind. act., см. ст. 16.
είσαγαγεΐν aor. act. inf. от εισάγω (G1521) вносить. Inf. с предл.
άν (G302) во временном значении, пока (RG, 1072).
ποιήσαι aor. act. inf. от ποιέω (G4160) делать, выполнять, осуществлять.
είθισμένον perf. pass. part. от εθίζω (G1480) быть привычным, иметь обыкновение. Perf. part. в роли subst.: «обычай»; здесь: «согласно тому, что принято в законе».
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008