Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 2 стих 26

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 2:26 / Лк 2:26

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
ἦν было 3739 V-IAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
κεχρηματισμένον возвещено 5537 V-RPP-NSN
ὑπὸ  5259 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
πνεύματος Духом 4151 N-GSN
τοῦ  3588 T-GSN
ἁγίου Святым 40 A-GSN
μὴ не 3361 PRT-N
ἰδεῖν увидеть 1492 V-2AAN
θάνατον смерть 2288 N-ASM
πρὶν прежде 4250 ADV
[ἢ] чем 1510 PRT
ἂν  302 PRT
ἴδῃ он увидит 1492 V-2AAS-3S
τὸν  3588 T-ASM
Χριστὸν Христа 5547 N-ASM
κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 2:26

Ему 846 было 2258 предсказано 5537 Духом 5259 4151 Святым, 40 что он не 3361 увидит 1492 смерти, 2288 доколе 4250 не 2228 увидит 1492 Христа 5547 Господня. 2962

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 2:26

κεχρηματισμένον perf. pass. part. от χρηματίζω (G5537) давать откровение, учить, предупреждать. В папирусах это слово означает как заключение делового соглашения, так и божественное откровение (MM). Part, в перифр. обороте.
ίδεΐν aor. act. inf., см. ст. 15. Inf. поясняет наставление. ϊδ aor. act. conj., см. ст. 15. Conj. с άν (G302) в indef. temp. прид. с πριν ή άν (G4250; G2228; G302), Прежде.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.