Номера Стронга: От Луки
глава 19 стих 13
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 19:13
призвав 2564 же 1161 десять 1176 рабов 1401 своих, 1438 дал 1325 им 846 десять 1176 мин 3414 и 2532 сказал 2036 им: 4314 846 употребляйте 4231 их в 4231 оборот, 4231 пока 2193 я возвращусь. 2064Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 19:13
καλέσας aor. act. part. (temp.) от καλέω (G2564) звать, призывать.
έδωκεν aor. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать.
μνά (G3414) мина. Греческая денежная единица. Аттическая мина в обычное время стоила примерно 18−20 долларов, или около 100 драхм (BAGD; SEH, l:471ff). Драхма была платой за день работы, следовательно, эта сумма была примерно равна заработной плате за три месяца (Stein). Малая сумма указывает, что это является проверкой на преданность (Marshall).
πραγματεύσασθε aor. imper. med. (dep.) от πραγματεύομαι (G4231) вести дела; особенно о ростовщиках и торговцах (Plummer; NDIEC, 2:58−59; 4:12−13; MM; Preisigke, 2:350). О деловых предприятиях в античном мире, в особенности о частных компаниях и капиталовложениях, см. LNT, 17−31; Jones, 114−39; E.Badian, Publicans and Sinners. Private Enterprise in the Service of the Roman Republic (Oxford: Basil Blackwell, 1972), особ. 67−81; SEH, 1:130−91; 255−352. έν ω (G1722)-, 4005) в то время как, пока (BD, 193).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008