Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 19 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 19:14 / Лк 19:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οἱ  3588 T-NPM
δὲ Же 1161 CONJ
πολῖται граждане 4177 N-NPM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ἐμίσουν ненавидели 3404 V-IAI-3P
αὐτόν, его, 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέστειλαν послали 649 V-AAI-3P
πρεσβείαν посольство 4242 N-ASF
ὀπίσω за 3694 ADV
αὐτοῦ ним 846 P-GSM
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Οὐ Не 3739 PRT-N
θέλομεν желаем 2309 V-PAI-1P
τοῦτον этого 5126 D-ASM
βασιλεῦσαι воцариться 936 V-AAN
ἐφ᾽ над 1909 PREP
ἡμᾶς. нами. 2248 P-1AP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 19:14

Но 1161 граждане 4177 ненавидели 3404 его 846 и 2532 отправили 649 вслед 3694 за 3694 ним 846 посольство, 4242 сказав: 3004 не 3756 хотим, 2309 чтобы он 5126 царствовал 936 над 1909 нами. 2248

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 19:14

πολΐται nom. pl. от πολίτης (G4177) гражданин.
έμίσουν impf. ind. act. от μισέω (G3404) ненавидеть. Это может относиться к отвержению Иисуса иудеями (Stein). Impf. указывает на привычную ненависть.
απέστειλαν aor. ind. act. от άποστέλλω (G649) посылать, посылать как официального представителя.
πρεσβεία (G4242) посольство (TLNT).
βασιλεύσαι aor. act. inf. от βασιλεύω (G936) быть царем, царствовать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.