Номера Стронга: От Луки
глава 18 стих 39
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 18:39
Шедшие 4254 впереди 4254 заставляли 2008 его 846 молчать; 4623 но 1161 он 846 еще 4183 громче 3123 кричал: 2896 Сын 5207 Давидов! 1138 помилуй 1653 меня. 3165Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 18:39
προάγοντες praes. act. part. от προάγω (G4254) предшествовать. Part, в роли subst. έπετίμων impf. ind. act., см. ст. 15. Inch. impf.
σιγήση aor. conj. act. от σιγάω (G4601) молчать, быть тихим. Conj. в obj. прид. έκραζεν impf. ind. act. от κράζω (G2896) кричать, восклицать. Impf. изображает повторяющееся действие: «он продолжал кричать».
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008