Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 18 стих 40

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 18:40 / Лк 18:40

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

σταθεὶς Остановившийся 2476 V-APP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ἐκέλευσεν приказал 2753 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἀχθῆναι быть приведённым 71 V-APN
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν. Нему. 846 P-ASM
ἐγγίσαντος Приблизившегося 1448 V-AAP-GSM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ἐπηρώτησεν Он спросил 1905 V-AAI-3S
αὐτόν, его, 846 P-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 18:40

Иисус, 2424 остановившись, 2476 велел 2753 привести 71 его 846 к 4314 Себе: 846 и, 1161 когда тот 846 подошел 1448 к Нему, спросил 1905 его: 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 18:40

σταθείς aor. pass. part. (temp.), см. ст. 11. έκέλευσεν aor. ind. act. от κελεύω (G2753) приказывать, повелевать.
άχθήναι aor. pass. inf. от άγ (G71) вести. Inf. в косвенной речи.
έγγίσαντος aor. act. part. (temp.), см. ст. 35. Gen. abs. έπηρώτησεν aor. ind. act., см. ст. 18.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.