Номера Стронга: От Луки
глава 17 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 17:2
лучше 3081 было 3081 бы ему, 846 если 1487 бы мельничный 3458 жернов 3684 повесили 4029 ему 846 на 4012 шею 5137 и 2532 бросили 4496 его в 1519 море, 2281 нежели 2228 чтобы 2443 он соблазнил 4624 одного 1520 из малых 3398 сих. 5130Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 17:2
λυσιτελεί praes. ind. act. от λυσιτελέω (G3081) букв. это окупается, это окупает издержки, это хорошо, это выгодно, это стоит того (Plummer).
μυλικός (G3457) то, что принадлежит мельнице (мельничный жернов).
περίκειται praes. ind. med. (dep.) от περίκειμαι (G4029) оборачивать, окружать.
τράχηλος (G5137) шея. έρριπται perf. ind. pass. от ρίπτω (G4496) бросать, швырять (см. Мф 18:6; Мк 9:42).
σκανδαλίση aor. conj. act. от σκανδαλίζω (G4624) заставлять оступиться (TDNT; EDNT). Conj. с ϊν (G2443) подобен inf. в сравнительном прид. (BD, 201; NSV, 135).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008