Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 16 стих 8

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 16:8 / Лк 16:8

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἐπῄνεσεν похвалил 1867 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
κύριος господин 2962 N-NSM
τὸν  3588 T-ASM
οἰκονόμον домоправителя 3623 N-ASM
τῆς  3588 T-GSF
ἀδικίας неправедности 93 N-GSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
φρονίμως разумно 5430 ADV
ἐποίησεν· он сделал; 4160 V-AAI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
τοῦ  3588 T-GSM
αἰῶνος ве́ка 165 N-GSM
τούτου этого 5127 D-GSM
φρονιμώτεροι более разумны 5429 A-NPM-C
ὑπὲρ сверх 5228 PREP
τοὺς  3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
τοῦ  3588 T-GSN
φωτὸς света 5457 N-GSN
εἰς для 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
γενεὰν поколения 1074 N-ASF
τὴν  3588 T-ASF
ἑαυτῶν своего 1438 F-3GPM
εἰσιν. есть. 1510 V-PXI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 16:8

έπήνεσεν aor. ind. act. от έπαινέω (G1867) хвалить. Если бы господин пересмотрел этот поступок управляющего, должники бы расстроились, но благодаря принятию этого решения общество стало относиться к хозяину как к великодушному человеку; таким образом, управляющий прославил своего господина (РАР, 101−2, 106−7).
αδικία (G93) несправедливость, здесь: неправедный, относится к его предыдущему состоянию.
φρονίμως (G5430) adv. мудро. В данном случае это значит «применить ум и навыки в целях самосохранения» (РАР, 106).
έποίησεν aor. ind. act. от ποιέω (G4160) делать, поступать, действовать.
φρονιμότεροι comp. от φρόνιμος (G5429) мудрый; comp. более мудрый. Этот умный мошенник был достаточно мудрым, чтобы полностью довериться той милости, которой он удостоен был в начале истории. Это доверие окупилось. Ученики тоже должны обладать мудростью подобного рода (РАР, 107).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.