Номера Стронга: От Луки
глава 16 стих 3
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 16:3
Тогда 1161 управитель 3623 сказал 2036 сам 1438 в 1722 себе: 1438 что 5101 мне делать? 4160 господин 2962 мой 3450 отнимает 851 у 575 меня 1700 управление 3622 домом; копать 4626 не 3756 могу, 2480 просить 1871 стыжусь; 153Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 16:3
ποιήσω aor. conj. act. от ποιέω (G4160) делать. Совещательный conj., «что мне делать?» αφαιρείται praes. ind. med. от άφαιρέω (G851) отнимать. Praes. указывает, что процесс имел место, но еще не стал достоянием общественности (РАР, 98).
σκάπτειν praes. act. inf. от σκάπτω (G4626) копать. Это был наиболее тяжелый вид работы (BAGD).
έπαιτεϊν praes. act. inf. от έπαιτέω (G1871) просить о чем-л., просить милостыню. Эпэкз. inf. объясняет, чего он стыдился.
αίσχύνομαι (G153) praes. ind. med. (dep.) стыдиться.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008