Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 16 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 16:3 / Лк 16:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ἑαυτῷ себе самом 1438 F-3DSM
 3588 T-NSM
οἰκονόμος, управляющий, 3623 N-NSM
Τί Что 5100 I-ASN
ποιήσω, сделаю, 4160 V-AAS-1S
ὅτι потому что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
κύριός господин 2962 N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
ἀφαιρεῖται отнимает 851 V-PMI-3S
τὴν  3588 T-ASF
οἰκονομίαν управление домом 3622 N-ASF
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἐμοῦ; меня? 1700 P-1GS
σκάπτειν Копать 4626 V-PAN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἰσχύω, могу, 2480 V-PAI-1S
ἐπαιτεῖν просить 1871 V-PAN
αἰσχύνομαι. стыжусь. 153 V-PMI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 16:3

Тогда 1161 управитель 3623 сказал 2036 сам 1438 в 1722 себе: 1438 что 5101 мне делать? 4160 господин 2962 мой 3450 отнимает 851 у 575 меня 1700 управление 3622 домом; копать 4626 не 3756 могу, 2480 просить 1871 стыжусь; 153

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 16:3

ποιήσω aor. conj. act. от ποιέω (G4160) делать. Совещательный conj., «что мне делать?» αφαιρείται praes. ind. med. от άφαιρέω (G851) отнимать. Praes. указывает, что процесс имел место, но еще не стал достоянием общественности (РАР, 98).
σκάπτειν praes. act. inf. от σκάπτω (G4626) копать. Это был наиболее тяжелый вид работы (BAGD).
έπαιτεϊν praes. act. inf. от έπαιτέω (G1871) просить о чем-л., просить милостыню. Эпэкз. inf. объясняет, чего он стыдился.
αίσχύνομαι (G153) praes. ind. med. (dep.) стыдиться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.
По всем вопросам, кроме богословских, пишите сюда — biblestudydev@gmail.com. P.S.: Мы ничем не торгуем!