БиблияЛк От Луки 16:23стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 16:23

Подстрочник:
От Луки 16:23

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

23
καὶ И 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
ᾅδῃ аду 86 N-DSM
ἐπάρας поднявший 1869 V-AAP-NSM
τοὺς  3588 T-APM
ὀφθαλμοὺς глаза́ 3788 N-APM
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
ὑπάρχων пребывающий 5225 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
βασάνοις, муках, 931 N-DPF
ὁρᾷ видит 3708 V-PAI-3S
Ἀβραὰμ Авраама 11 N-PRI
ἀπὸ из 575 PREP
μακρόθεν далека 3113 ADV
καὶ и 2532 CONJ
Λάζαρον Лазаря 2976 N-ASM
ἐν на 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
κόλποις лоне 2859 N-DPM
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 16:23

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 2532 в 1722 аде, 86 будучи 5225 в 1722 муках, 931 он поднял 1869 глаза 3788 свои, 846 увидел 3708 вдали 3113 575 Авраама 11 и 2532 Лазаря 2976 на 1722 лоне 2859 его 846

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 16:23

И 2532 в 1722 аде, 86 будучи 5225 в 1722 муках, 931 он поднял 1869 глаза 3788 свои, 846 увидел 3708 вдали 3113 575 Авраама 11 и 2532 Лазаря 2976 на 1722 лоне 2859 его 846

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 16:23

ἅδῃ dat.* sing.* от ᾅδης (G86) Гадес, подземный мир, мир мертвых (TDNT*; SB*, 4:ii:1016−29).
ἐπάρας aor.* act.* part.* (temp.*) от ἐπαίρω (G1869) поднимать.
ὑπάρχων praes.* act.* part.* (сопутств.*) от ὑπάρχω (G5225) существовать, быть.
βάσανος (G931) мука, пытка. Изначально — пробный камень, на котором испытывали металлы, затем — дыба для истязания людей (RWP*; TWNT*; EDNT*; NIDNTT*; SB*, 4:1016−165).
ὁρᾷ praes.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть. Hist.* praes.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 16:23 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.