Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 15 стих 18

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 15:18 / Лк 15:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀναστὰς Вставший 450 V-2AAP-NSM
πορεύσομαι пойду 4198 V-FDI-1S
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα отцу 3962 N-ASM
μου моему 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐρῶ скажу 2046 V-FAI-1S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Πάτερ, Отец, 3962 N-VSM
ἥμαρτον я согрешил 264 V-2AAI-1S
εἰς против 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οὐρανὸν неба 3772 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐνώπιόν перед 1799 ADV
σου, тобой, 4675 P-2GS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 15:18

встану, 450 пойду 4198 к 4314 отцу 3962 моему 3450 и 2532 скажу 2046 ему: 846 отче! 3962 я согрешил 264 против 1519 неба 3772 и 2532 пред 1799 тобою 4675

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 15:18

άναστάς aor. act. part. (temp.) от άνίστημι (G450) вставать, подниматься.
πορεύσομαι fut. ind. med. (dep.), см. ст. 15. Волитивный fut. указывает на решение или волевое намерение (RG, 889; NSV, 52).
έρ fut. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
πάτερ voc. sing. от πατήρ (G3962) отец.
ήμαρτον aor. ind. act. от άμαρτάνω (G264) грешить. Он согрешил перед Богом и своим отцом, так как не соблюдал пятую заповедь. Растратив деньги, он не мог выполнять свой моральный долг перед отцом (LNT, 11 If).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.