Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 15 стих 19

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 15:19 / Лк 15:19

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
εἰμὶ есть я 1510 V-PAI-1S
ἄξιος достоин 514 A-NSM
κληθῆναι быть названным 2564 V-APN
υἱός сын 5207 N-NSM
σου· твой; 4675 P-2GS
ποίησόν сделай 4160 V-AAM-2S
με меня 3165 P-1AS
ὡς как 5613 ADV
ἕνα одного 1520 A-ASM
τῶν  3588 T-GPM
μισθίων [из] работников 3407 A-GPM
σου. твоих. 4675 P-2GS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 15:19

κληθήναι aor. pass. inf. от καλέω (G2564) звать, называть. Эпэкз. inf. объясняет adj.
άξιος.
ποίησον aor. imper. act. от ποιέω (G514) делать, поступать. Он хочет стать наемным работником, то есть не хочет жить в родном доме и есть хлеб своего брата, а собирается снова заработать потраченные деньги (РАР, 178).
Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.