БиблияЛк От Луки 14:26стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 14:26

Подстрочник:
От Луки 14:26

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

26
Εἴ Если 1487 COND
τις кто-либо 5100 X-NSM
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
πρός ко 4314 PREP
με Мне 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
μισεῖ ненавидит 3404 V-PAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα отца 3962 N-ASM
ἑαυτοῦ своего 1438 F-3GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
μητέρα мать 3384 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
τέκνα детей 5043 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τὰς  3588 T-APF
ἀδελφάς, сестёр, 79 N-APF
ἔτι ещё 2089 ADV
τε  5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ψυχὴν душу 5590 N-ASF
ἑαυτοῦ, свою, 1438 F-3GSM
οὐ не 3739 PRT-N
δύναται может 1410 V-PNI-3S
εἶναί быть 1510 V-PAN
μου Мой 3450 P-1GS
μαθητής. ученик. 3101 N-NSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 14:26

Фильтр для номеров: показать скрыть
если 1487 кто 5100 приходит 2064 ко 4314 Мне 3165 и 2532 не 3756 возненавидит 3404 отца 3962 своего 1438 и 2532 матери, 3384 и 2532 жены 1135 и 2532 детей, 5043 и 2532 братьев 80 и сестер, 79 а 1161 притом 2089 и 2532 самой жизни 2532 своей, 1438 тот не 3756 может 1410 быть 1511 Моим 3450 учеником; 3101

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 14:26

если 1487 кто 5100 приходит 2064 ко 4314 Мне 3165 и 2532 не 3756 возненавидит 3404 отца 3962 своего 1438 и 2532 матери, 3384 и 2532 жены 1135 и 2532 детей, 5043 и 2532 братьев 80 и сестер, 79 а 1161 притом 2089 и 2532 самой жизни 2532 своей, 1438 тот не 3756 может 1410 быть 1511 Моим 3450 учеником; 3101

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 14:26

μισεῖ praes.* ind.* act.* от μισέω (G3404) ненавидеть. В значении «любить меньше» (Arndt*; Fitzmyer*, 1063). О раввинистических учениях насчет предпочтения учителя отцу см.* M*, Baba Netzia 2, 11. Ind.* в conj.*, в котором говорящий расценивает условие как истинное.
εἶναι praes.* act.* inf.*, см.* ст. 14.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 14:26 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.