Номера Стронга: От Луки
глава 12 стих 22
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 12:22
И 1161 сказал 2036 ученикам 4314 3101 Своим: 846 посему 1223 5124 говорю 3004 вам, 5213 — не 3361 заботьтесь 3309 для души 5590 вашей, 5216 что 5101 вам есть, 5315 ни 3366 для тела, 4983 во что 5101 одеться: 1746Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 12:22
μεριμνάτε praes. imper. act. от μεριμνάω (G3309) заботиться, беспокоиться о чем-л., чувствовать беспокойство по поводу (LN, 1:313; Bovon). Praes. imper. с отр. запрещает отношение.
ψυχή (G5590) dat. sing. душа, жизнь; относится к человеку целиком (Stein). Dat. заинтересованности (BD, 101).
φάγητε aor. conj. act., см. ст. 19. Совещательный conj. в косвенной речи, см. ст. 17. ένδύσησθε aor. conj. med. (dep.) от ενδύομαι (G1746) надевать, одеваться.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008