Номера Стронга: От Луки
глава 11 стих 17
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 11:17
Но 1161 Он, 846 зная 1492 помышления 1270 их, 846 сказал 2036 им: 846 всякое 3956 царство, 932 разделившееся 1266 само 1438 в 1909 себе, 1438 опустеет, 2049 и 2532 дом, 3624 [разделившийся] сам 3624 в 1909 себе, 3624 падет; 4098Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 11:17
είδώς Γ. act. part. (temp.) от οίδα. Def. perf. со знач. praes., см. ст. 13.
διανόημα (G1270) мысль, содержание мыслей и рассуждений (LN, 1:351). Это слово означает раздумывать, определять намерения и цели (RWP).
είπεν aor. ind. act., см. ст. 15.
διαμερισθεΐσα aor. pass. part. (adj.) пот. fem. sing. от διαμερίζω (G1266) разделять. έρημοΰται praes. ind. pass. от έρημόω (G2049) опустошать, разрушать, делать пустым. Гномический praes. указывает на общее утверждение, которое всегда истинно.
οίκος έπ οίκον один дом падает на другой — имеется в виду гражданский конфликт, гражданская война (Marshall; Fitzmyer, 921).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008