БиблияЛк От Луки 11:16стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Луки 11:16

Подстрочник:
От Луки 11:16

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

16
ἕτεροι другие 2087 A-NPM
δὲ же 1161 CONJ
πειράζοντες испытывающие 3985 V-PAP-NPM
σημεῖον знамение 4592 N-ASN
ἐξ с 1537 PREP
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
ἐζήτουν искали 2212 V-IAI-3P
παρ᾽ от 3844 PREP
αὐτοῦ. Него. 846 P-GSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Луки 11:16

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Луки 11:16

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 11:16

πειράζοντες praes.* act.* part.* (сопутств.*) от πειράζω (G3985) испытываться, пытаться, искушать.
ἐζήτουν impf.* ind.* act.*, см.* ст. 9.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Луки 11:16 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.