Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 8 стих 7

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 8:7 / Мк 8:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
εἶχον они имели 2192 V-IAI-3P
ἰχθύδια рыбок 2485 N-APN
ὀλίγα· немногих; 3641 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
εὐλογήσας благословивший 2127 V-AAP-NSM
αὐτὰ их 846 P-APN
εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
παρατιθέναι. предлагать. 3908 V-APN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 8:7

Было 2192 у 2192 них 2192 и немного 3641 рыбок: 2485 благословив, 2127 Он велел 2036 раздать 3908 и 2532 их. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 8:7

είχον impf. ind. act. от έχ (G2192) иметь.
ίχθύδιον (G2485) demin. маленькая рыбка.
εύλογήσας aor. act. part. от εύλογέω (G2127) славить, благословлять, благодарить. Сопутств. или temp. part. παρατιθέvat praes. act. inf., см. ст. 6. Inf. в косв. речи.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.