Номера Стронга: От Марка
глава 8 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 8:6
Тогда 2532 велел 3853 народу 3793 возлечь 377 на 1909 землю; 1093 и, 2532 взяв 2983 семь 2033 хлебов 740 и воздав 2168 благодарение, 2168 преломил 2806 и 2532 дал 1325 ученикам 3101 Своим, 846 чтобы 2443 они раздали; 3908 и 2532 они раздали 3908 народу. 3793Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 8:6
άναπεσεϊν aor. act. inf. от άναπίπτω (G377) возлежать. Inf. в косв. речи после гл. приказания.
λαβών aor. act. part. (сопутств.) от λαμβάνω (G2983) брать.
εύχαριστήσας aor. act. part. (сопутств.) от ενχαριστέω (G2168) благодарить.
έκλασεν aor. ind. act. от κλάω (G2806) разламывать.
έδίδου impf. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать; impf. предполагает значение «распределить» (см. Мк 6:41).
παρατιθώσιν praes. conj. act. от παρατίθημι (G184) подавать (пищу). Conj. с ίν (G2443) в прид. цели.
παρέθηκαν aor. ind. act.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008