Номера Стронга: От Марка
глава 5 стих 23
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 5:23
и 2532 усильно 4183 просит 3870 Его, 846 говоря: 3004 дочь 2365 моя 3450 при 2192 смерти; 2079 приди 2064 и возложи 2007 на нее 846 руки, 5495 чтобы 3704 она выздоровела 4982 и 2532 осталась 2198 жива. 2198Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 5:23
παρακαλεί praes. ind. act., см. ст. 10. Hist, praes. или inch, praes.
θυγάτριόν (G2365) дочь. Demin., вероятно, употребляется для выражения привязанности: «доченька моя» (Taylor).
εσχάτως (G2079) adv. крайне; εσχάτως έχει быть на пороге смерти (Gould; BAGD).
έλθών aor. act. part. (сопутств.), см. ст. 1. έπιθής aor. conj. act. от έπιτίθημι (G2007) возлагать. Используется с ίν (G2443) в знач. imper.: «пожалуйста, пойди и возложи...» (IBG, 144).
σωθή aor. conj. pass. от σφζω (G4982) спасать, исцелять.
ζήση aor. conj. act. от ζάω (G2198) жить. Conj. с ϊν (G2443) в прид. цели.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008