Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 5 стих 23

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 5:23 / Мк 5:23

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
παρακαλεῖ просит 3870 V-PAI-3S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
πολλὰ многое 4183 A-APN
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
Τὸ  3588 T-NSN
θυγάτριόν дочка 2365 N-NSN
μου моя 3450 P-1GS
ἐσχάτως крайне 2079 ADV-S
ἔχει, имеет, 2192 V-PAI-3S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM
ἐπιθῇς Ты возложил 2007 V-2AAS-2S
τὰς  3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
αὐτῇ [на] неё 846 P-DSF
ἵνα чтобы 2443 CONJ
σωθῇ она была спасена 4982 V-APS-3S
καὶ и 2532 CONJ
ζήσῃ. выжила. 2198 V-AAS-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 5:23

и 2532 усильно 4183 просит 3870 Его, 846 говоря: 3004 дочь 2365 моя 3450 при 2192 смерти; 2079 приди 2064 и возложи 2007 на нее 846 руки, 5495 чтобы 3704 она выздоровела 4982 и 2532 осталась 2198 жива. 2198

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 5:23

παρακαλεί praes. ind. act., см. ст. 10. Hist, praes. или inch, praes.
θυγάτριόν (G2365) дочь. Demin., вероятно, употребляется для выражения привязанности: «доченька моя» (Taylor).
εσχάτως (G2079) adv. крайне; εσχάτως έχει быть на пороге смерти (Gould; BAGD).
έλθών aor. act. part. (сопутств.), см. ст. 1. έπιθής aor. conj. act. от έπιτίθημι (G2007) возлагать. Используется с ίν (G2443) в знач. imper.: «пожалуйста, пойди и возложи...» (IBG, 144).
σωθή aor. conj. pass. от σφζω (G4982) спасать, исцелять.
ζήση aor. conj. act. от ζάω (G2198) жить. Conj. с ϊν (G2443) в прид. цели.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.