Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 4 стих 29

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 4:29 / Мк 4:29

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὅταν Когда 3752 CONJ
δὲ же 1161 CONJ
παραδοῖ позволит 3860 V-2AAS-3S
 3588 T-NSM
καρπός, плод, 2590 N-NSM
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
ἀποστέλλει посылает 649 V-PAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
δρέπανον, серп, 1407 N-ASN
ὅτι потому что 3754 CONJ
παρέστηκεν настала 3936 V-RAI-3S
 3588 T-NSM
θερισμός. жатва. 2326 N-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 4:29

Когда 3752 же 1161 созреет 3860 плод, 2590 немедленно 2112 посылает 649 серп, 1407 потому что 3754 настала 3936 жатва. 2326

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 4:29

παραδοΐ aor. conj. act. от παραδίδωμι (G3860) позволять, разрешать. Conj. с όταν (G3752) используется в indef. temp. прид. δρέπανον (G1407) серп.
παρέστηκεν perf. ind. act. от παρίστημι (G3936) помещать рядом; perf. используется по отношению к моменту времени: «настать» «прийти» (BAGD).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.