Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 2 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 2:6 / Мк 2:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἦσαν Были 1510 V-IAI-3P
δέ же 1161 CONJ
τινες некоторые 5100 X-NPM
τῶν  3588 T-GPM
γραμματέων [из] книжников 1122 N-GPM
ἐκεῖ там 1563 ADV
καθήμενοι сидящие 2521 V-PNP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
διαλογιζόμενοι рассуждающие 1260 V-PNP-NPM
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
καρδίαις сердцах 2588 N-DPF
αὐτῶν, их, 846 P-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 2:6

ήσαν impf. ind. act. от ειμί (G1510) используется с part. для формирования перифр. impf.
καθήμενοι praes. med. (dep.) part. от κάθημαι (G2521) садиться.
διαλογιζόμενοι praes. med. (dep.) part. от διαλογίζομαι (G1260) аргументировать, спорить, обсуждать вопрос в деталях, подробно (Taylor; LN, 1:407). Part, в перифр. обороте.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.