Номера Стронга: От Марка
глава 2 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 2:6
Тут 1563 2258 сидели 2521 некоторые 5100 из книжников 1122 и 2532 помышляли 1260 в 1722 сердцах 2588 своих: 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 2:6
ήσαν impf. ind. act. от ειμί (G1510) используется с part. для формирования перифр. impf.
καθήμενοι praes. med. (dep.) part. от κάθημαι (G2521) садиться.
διαλογιζόμενοι praes. med. (dep.) part. от διαλογίζομαι (G1260) аргументировать, спорить, обсуждать вопрос в деталях, подробно (Taylor; LN, 1:407). Part, в перифр. обороте.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008