Номера Стронга: От Марка
глава 2 стих 5
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 2:5
Иисус, 2424 видя 1492 веру 4102 их, 846 говорит 3004 расслабленному: 3885 чадо! 5043 прощаются 863 тебе 4671 грехи 266 твои. 4675Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 2:5
ίδών aor. act. part. (temp.) от όράω (G3708) видеть.
άφίενται praes. ind. pass. от άφίημι (G863) отпускать, прощать; аористич. praes., указывающий на пунктуальное, буквальное действие (RG, 864f). Эту форму можно также назвать исполнительным или моментальным praes., поскольку оба термина описывают действие, которое выполняется с помощью самого произнесения слов (VANT, 187−90, 202). Здесь действующее лицо находится на второстепенном плане по риторическим причинам (GGBB, 437).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008