Номера Стронга: От Марка
глава 13 стих 28
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 13:28
От 575 смоковницы 4808 возьмите 3129 подобие: 3850 когда 3752 ветви 2798 ее 846 становятся 1096 уже 2235 мягки 527 и 2532 пускают 1631 листья, 5444 то знаете, 1097 что 3754 близко 1451 лето. 2330Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 13:28
συκή (G4808) смоковница.
μάθετε aor. imper. act. от μανθάνω (G3129) учиться.
κλάδος (G2798) ветвь.
άπαλός (G527) нежный; praed. adj. Смоковница упоминается здесь потому, что в Палестине, где большую часть деревьев составляли вечнозеленые растения, дубы или оливы, приток сока к ветвям смоковницы и появление на ней листьев было верным признаком завершения зимы (Taylor; Lane).
γένηται aor. conj. med. (dep.), см. ст. 18. Conj. с όταν (G3752) в indef. temp. прид. έκφύη praes. conj. act. от έκφύω (G1631) выбрасывать вперед, пускать.
φύλλα асс. pl. от φύλλον (G5444) лист; pl. листва.
γινώσκετε praes. imper. / ind. act. от γινώσκω (G1097) знать, узнавать.
θέρος (G2330) лето.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008