Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 12 стих 44

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 12:44 / Мк 12:44

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πάντες все 3956 A-NPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
περισσεύοντος изобилующего 4052 V-PAP-GSN
αὐτοῖς их 846 P-DPM
ἔβαλον, бросили, 906 V-2AAI-3P
αὕτη эта 846 D-NSF
δὲ же 1161 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ὑστερήσεως недостатка 5304 N-GSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
πάντα всё 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 K-APN
εἶχεν имела 2192 V-IAI-3S
ἔβαλεν, бросила, 906 V-2AAI-3S
ὅλον всё 3650 A-ASM
τὸν  3588 T-ASM
βίον состояние 979 N-ASM
αὐτῆς. её. 846 P-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 12:44

ибо 1063 все 3956 клали 906 от 1537 избытка 4052 своего, 846 а 1161 она 3778 от 1537 скудости 5304 своей 846 положила 906 все, 3956 что 3745 имела, 2192 все 3956 пропитание 979 свое. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 12:44

περισσεύοντος praes. act. part. от περισσεύω (G1248) быть в изобилии. Part, в роли subst. ύστερήσεως gen. sing. от ύστέρησις (G5304) недостаток, скудость, нужда.
είχεν impf. ind. act. от έχ (G2192) иметь, обладать.
βίον асс. sing. от βίος (G979) пропитание, средства к существованию; средства для поддержания жизни (AS).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.