Номера Стронга: От Марка
глава 12 стих 44
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 12:44
ибо 1063 все 3956 клали 906 от 1537 избытка 4052 своего, 846 а 1161 она 3778 от 1537 скудости 5304 своей 846 положила 906 все, 3956 что 3745 имела, 2192 все 3956 пропитание 979 свое. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 12:44
περισσεύοντος praes. act. part. от περισσεύω (G1248) быть в изобилии. Part, в роли subst. ύστερήσεως gen. sing. от ύστέρησις (G5304) недостаток, скудость, нужда.
είχεν impf. ind. act. от έχ (G2192) иметь, обладать.
βίον асс. sing. от βίος (G979) пропитание, средства к существованию; средства для поддержания жизни (AS).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008