Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 12 стих 27

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 12:27 / Мк 12:27

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
θεὸς Бог 2316 N-NSM
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM
ἀλλὰ но 235 CONJ
ζώντων· живущих; 2198 V-PAP-GPM
πολὺ много 4183 A-ASN
πλανᾶσθε. заблуждаетесь. 4105 V-PPI-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 12:27

[Бог] не 3756 есть 2076 Бог 2316 мертвых, 3498 но 235 Бог 2316 живых. 2198 Итак, 3767 вы 5210 весьма 4183 заблуждаетесь. 4105

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 12:27

ζώντων praes. act. part. от ζάω (G2198) жить (по отношению к Богу, см. S, 406−14).
πλανάσθε praes. ind. pass., см. ст. 24. Это ответ на вопрос из ст. 24: «вы заблуждаетесь, не правда ли?.." «вы сильно обманываетесь!» (Gundry, 704).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.