Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 12 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 12:15 / Мк 12:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἰδὼς знающий 1492 V-RAP-NSM
αὐτῶν их 846 P-GPM
τὴν  3588 T-ASF
ὑπόκρισιν лицемерие 5272 N-ASF
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Τί Что 5100 I-NSN
με Меня 3165 P-1AS
πειράζετε; испытываете? 3985 V-PAI-2P
φέρετέ Несите 5342 V-PAM-2P
μοι Мне 3427 P-1DS
δηνάριον динарий 1220 N-ASN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἴδω. Я увидел. 1492 V-2AAS-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 12:15

Но 1161 Он, зная 1492 их 846 лицемерие, 5272 сказал 2036 им: 846 что 5101 искушаете 3985 Меня? 3165 принесите 5342 Мне 3427 динарий, 1220 чтобы 2443 Мне видеть 1492 его.

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 12:15

είδώς perf. act. part. (причины) от οιδα, см. ст. 14. ύπόκρισις (G5272) лицемерие, притворство, показуха (BAGD); попытка избежать выполнения закона (см. Мк 7:6).
φέρετε praes. imper. act. от φέρω (G5342) носить, приносить.
ίδ aor. conj. act. от όράω (G3708) видеть. Conj. в прид, цели.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.