Номера Стронга: От Марка
глава 1 стих 25
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 1:25
Но 2532 Иисус 2424 запретил 2008 ему, 846 говоря: 3004 замолчи 5392 и 2532 выйди 1831 из 1537 него. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 1:25
έπετίμησεν aor. act. ind. от έπιτιμάω (G2008) упрекать (см. Мф 17:18).
φιμώθητι aor. imper. pass. от φιμόω (G5392) заставить замолчать, связать, надеть намордник; быть запряженным как вол (RWP; Guelich). Требование замолчать — ответ на попытку беса высказаться в свою защиту (Pesch; Gundry, 77; о значении «изгнания» или «связывания» см. RAC, 174).
έξελθε aor. imper. act. от εξέρχομαι (G1831) выходить наружу.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008