Номера Стронга: От Марка
глава 1 стих 24
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 1:24
оставь! 1436 что 5101 Тебе 4671 до 2532 нас, 2254 Иисус 2424 Назарянин? 3479 Ты пришел 2064 погубить 622 нас! 2248 знаю 1492 Тебя, 4571 кто 5101 Ты, 1488 Святый 40 Божий. 2316Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 1:24
λέγων praes. act. part., см. ст. 7.
τί ήμίν καί σο устойчивое выражение, которое означает: «что у нас с тобой общего?» «зачем ты вмешиваешься?» «занимайся своими проблемами!» (Cranfield; Taylor; SIMS, 183−85; Ин 2:4).
ήλθες aor. ind. act., см. ст. 9.
άπολέσαι aor. act. inf. от άπόλλυμι (G622) уничтожать. Inf. используется для выражения цели.
οίδα (G1492) perf. ind. act. знать. Def. perf. со знач. praes. Параллели по поводу духа см. в Taylor.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008